De Nieuwe Toneelbibliotheek

Boekjeslijst
login | registreren?
toon alles (508 titels) toon gesprekken met makers toon sleuteltekst
toon toneeltekst toon vertaald (oranje) toon bewerking toon jeugdtheater
toon other language (paars) toon tweetalig (bruin) toon secundair (blauw) toon wit boekje
toon libretto toon muziektheater toon monoloog toon kleine bezetting (2-4)
toon grote bezetting (>4)
toon STAN
nr schrijver Vertaler titel jaar taal status
483 Jon Fosse de Koning, van Rijn, De Schrijver Eg er vinden / Ik ben de wind 2007 NL €12,50 bestellen

Jon Fosse (Haugesund, 1959) is een Noorse schrijver. Aanvankelijk publiceert Fosse alleen poëziebundels en romans. De laatste jaren schrijft hij overwegend toneel. Zijn toneelstukken worden over de hele wereld gespeeld. In het jaar 2000 zijn drie van zijn stukken bij de belangrijke Duitstalige gezelschappen geënsceneerd. Ook in Nederland werd hij al verschillende keren opgevoerd. In 2000 ontving hij de Nestroyprijs voor De Naam.

Matthias de Koning is toneelspeler en meer bij Maatschappij Discordia waar ze altijd zelf de te spelen teksten vertalen als eerste studie naar het werk.

Maaike van Rijn (1974) is toneelvertaler en initiator van het project Ferske Norske. Zij vertaalde o.a. werk van Jon Fosse, Jesper Halle, David Harrower en Demian Vitanza. Met het project Ferske Norske brengt zij het hedendaagse Noorse drama onder de aandacht van het Nederlandstalige publiek en makers in Nederland en Vlaanderen.

Damiaan De Schrijver is een van de oprichters van het Antwerpse toneelspelersgezelschap STAN.

‘eg er vinden’, ‘ik ben de wind’ speelt zich af in een imaginaire zeilboot; ook de handeling is bedacht, verzonnen, en moet niet uitgevoerd worden, maar imaginair blijven. Het boekje bevat twee vertalingen: die van de vertaler uit het Noors èn een toneelspelersversie van de voorstelling.

opvoergegevens: Maatschappij Discordia / STAN

inkijken
€12,50
x